Презентовано третій Альманах перекладів - німецько-український Друк
П'ятниця, 15 березня 2013, 10:12

Вчора на книжковому ярмарку в Лейпцигу презентовано новий, вже третій за ліком, Альманах перекладів уривків творів сучасної літератури. Цього разу його видано двомовним - німецько-українським для можливості ознайомлення з творчістю восьми українських письменників: Лариси Денисенко, Тимофія Гавриліва, Марини Гримич, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович, Галини Пагутяк, Юрія Винничука та семи німецьких: Жужи Банк, Якоба Гайн, Вільгельма Ґенацино, Міхаеля Кумпфмюллер, Каті Ланґе-Мюллер, Руґе Ойґен, Юдіт Шаланські. 

Альманах видано за підтримки Гете-інституту в Україні та у співпраці з "Твочою спілкою перекладачів і письменників".

На презентації Альманах представляли перекладачі Беатрікс Керстен, Інґольф Петцольд, Неля Ваховськата, Олексій Оболенський, письменниця Ірися Ликович та координатор з боку Гете-Інституту Марія Шубчик.

Альманах вже викладено у вільному доступі.

Фото-звіт з презентації.

 

 

 
Find us on Facebook
Follow Us
Find us on Facebook
Follow Us