Во Франции говорят о весне украинской литературы PDF Друк e-mail
Написав Елена Габриелян   
Понеділок, 26 листопада 2012, 00:39

Джерело: rFi

Чернобыльская катастрофа, оранжевая революция, Юлия Тимошенко – пожалуй, это все, что знает среднестатистический француз об Украине. По крайней мере, на фестивале Европейских литератур в городе Коньяк, где Украина – почетный гость, большинство французских читателей признались, что об этой стране мало что известно, Украина – это экзотично.

Во Франции говорят о весне украинской литературы

Второй день фестиваля начался с автографсессий Андрея Куркова, Любка Дереша и других украинских писателей. Здесь говорят об истории, политике, литературе, встречаются общественные деятели, переводчики, издатели и журналисты.

Французский писатель и журналист Ален Гийемоль вспоминает, что в школьные годы он об Украине по учебникам знал только одно : это « житница СССР ». Теперь Ален Гийемоль, побывавший в Украине много раз, читает произведения Андруховича, Куркова, Забужко и говорит, что в каждой из них он видит другую Украину.

Ален ГИЙЕМОЛЬ: «Я думаю, что украинская литература переживает период пробуждения. Произведения очень разнообразны по жанру, сюжетам. Например, я бы посоветовал для начала прочитать Андрея Куркова. Думаю, что это хороший способ знакомства с Украиной. Он может очень доступно говорить о достаточно сложных проблемах. Его очень приятно читать. У него есть свой особый стиль, который совсем не похож, например, на Юрия Андруховича. В его текстах мы видим уже другую Украину : Карпаты, какую-то мистику, загадку. Но в них всех есть одна общая черта, они являются подтверждением того, что в Украине сейчас период, я бы сказала, литературной весны, какого-то возрождения. Потому что долгое время в этой стране не было свобод, писатели не всегда могли говорить о том, что хотели. Сегодня же есть свобода, которая, конечно же, ограничена больше экономическими условиями. Ограничены возможности издателей, но, тем не менее, есть это разнообразие. Нужно также сказать, что среди главных тем украинской литературы –тема национальной идентичности, то есть, что значит быть украинцем. Мы видим, что украинцы еще в поиске самих себя в политике, в киноиндустрии, а также в литературе ».

Фестиваль в городе Коньяк позволит французам найти Украину на «ментальных картах Европы », - говорит переводчик Ирина Дмитрышин. Издатели во Франции, публикующие украинских писателей, выбирают произведения, раскрывающие украинскую проблематику, а также те, которые говорят об общеевропейском.

Ирина ДМИТРЫШИН: «Прежде чем эти книги попадут к французскому читателю, их должен выбрать издатель. Вот вопрос, наверное, к ним. Они выбирают книги, которые можно сравнить с тем, что печатается в Европе и во Франции или книгу, которая будет новым голосом? В таком случае эта книга посвящена украинской проблематике, но, вполне возможно, что она будет не понята. Вопрос в том, что предлагать читателю – что-то новое или универсальное, доступное. Я думаю, что они ищут удачный микс, что-то воспринимаемое французской публикой без фильтра, но, в то же время, что-то новое оригинальное. Какой-то новый голос – это мечта каждого издателя» .

В этом новом голосе слышны часто знакомые мотивы : призыв борьбы за свободу и независимость. Ирина Дмитрышин говорит, что Украину здесь, во Франции, видят все-таки еще как страну, не вышедшую из-под «тени» России. Уж о свободолюбии украинцев французы точно знают. Еще Вольтер писал о том, что «Украина всегда стремилась быть свободной». Именно это утверждение и легло в основу темы этого сезона, которая звучит как «Свободы».

 

Спонсори

нам допомагають:


Фонд Арсенія Яценюка "Відкрий Україну"

 
Find us on Facebook
Follow Us