«Є тяжчі злочини, ніж спалювати книги. Наприклад, не читати їх» Рєй Брєдбері
ПРОЕКТ
«Більше країн – Більше книжок»
План на травень - Ліллєхаммер |
Неділя, 22 квітня 2012, 22:05 |
Анонс, 23.04.12 В травні місяці 2012 року Проект "Більше країн - Більше книжок" (який проводиться під егідою Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів) продовжить свою діяльність в скандинавському напрямку. 26.05.12 в столицю Норвегії Осло на стажування вирушають перекладачі зі скандинавських мов Наталя Іваничук та її молода колега і учениця Софія Косарчин. Трохи пізніше до них приєднається ще один перекладач зі скандинавських мов Лев Грицюк, який вже брав участь в заходах Проекту в 2010 році. Метою їх поїздки є поглиблення знань скандинавських мов та розширене ознайомлення з сучасною норвезькою літературою (нагадаємо, що у вересні 2011 року відбувалося стажування в Україні норвезьких перекладачів). На запрошення фундації "Норвезька література за кордоном" (NORLA) в рамках стажування запланована участь українських перекладачів в літературному фестивалі в місті Ліллєхаммер (Norwegian Festival of Literature at Lillehammer). Однією з подій фестивалю стане презентація "Альманаху української сучасної літератури" норвезькою мовою. Це вже другий після франкомовного, який був представлений в Парижі у березні цього року, випуск уривків творів сучасних українських авторів: Леоніда Кононовича, Тимофія Гавриліва, Любка Дереша, Лади Лузіної, Наталки Сняданко, Антона Кушніра, Лариси Денисенко, Марії Матіос та Мишеля Терещенко. В програмі подій фестивалю значне місце займає Міжнародний видавничий семінар. Учасником семінару від України буде один з учасників проекту "Більше країн - більше книжок" Володимир Самойленко - директор видавництва "Ніка-Центр". Найближчим результатом співпраці перекладачів та видавців на цьому напрямку стане видання в 2013 році україномовного Альманаху фрагментів творів норвезьких авторів, а за тим проведення літературних дебатів в Україні та Норвегії при участі письменників, чиї твори ввійшли в обидва альманахи. Після повернення перекладачів з робочої поїздки в Норвегію на 07.06.12 у Львові заплановано їх звіт за результатами стажування та участі у Норвезькому літературному фестивалі. Генеральним партнером всіх вищеназваних заходів Проекту з норвезької сторони традиційно виступає фундація "Норвезька література за кордоном" (NORLA). Також нам допомагали: Посольство Норвегії в Україні, Посольство України в Норвегії та Програма і³ Фонду Ріната Ахметова «Розвиток України». |